Searching...

Carta Europea Lenguas Minoritarias


Extracto de la Carta Europea de Lenguas Minoritarias que hace referencia al valenciano:

3.2.5 Valenciana en Valencia

Observación preliminar

766. En su segundo informe de evaluación (párrafos 863 a 864), el Comité de Expertos carecían de información sobre la división entre las zonas valenciano es la lengua dominante y aquellas donde el español es la lengua dominante, y las consecuencias las prácticas de esta división. Por lo tanto, instó a las autoridades a que en su próximo informe periódico práctica sobre la división de Valencia en dos áreas distintas.

767. En su tercer informe periódico (páginas 34-35), las autoridades explican que las dos áreas del lenguaje se define en los artículos 35 y 36 de la Ley 4/1983, de 23 de noviembre, de Uso y Enseñanza del valencien16. La ley concede a cada municipio de Valencia, en una de las dos áreas. El área donde se habla el valenciano se extiende de norte a sur de Valencia, en la zona costera.

768. La población de la zona donde el español es el idioma dominante representa aproximadamente el 14% de la población total de la Comunidad Valenciana, de acuerdo con el censo de 2007. De acuerdo con un estudio realizado en 201017, hay un número considerable de hablantes de valenciano en la zona donde se habla español, pero no está claro si se concentran en las regiones o municipios definidos. El artículo 37 de la Ley 4/1983, de 23 de noviembre, que establece la distribución de los municipios pueden ser revisados.

769. Las autoridades explicaron su tercer informe periódico (página 577) que la división en dos áreas lingüísticas (valenciano y castellano) determinados por la ley de 1983 sobre el uso y la enseñanza de valencien18 (basada en criterios históricos) hace el campo de la educación. El objetivo es introducir el valenciano en todo el país. Según la ley, el valenciano es la lengua co-oficial en todo el territorio de Valencia, en la práctica, las autoridades locales elegir su idioma preferido de acuerdo con estas áreas (monolingüe castellano o valenciano, o bilingüe). Los ciudadanos tienen el derecho a utilizar ante las autoridades valencianas en todo el territorio valenciano.

770. La ley sobre el uso y enseñanza del valenciano establece que la división en dos zonas lingüísticas no deben interferir con las acciones tomadas por el Gobierno valenciano para garantizar la enseñanza del valenciano o los derechos para utilizar los altavoces en la Comunidad Valenciana área donde el español es el idioma predominante.

771. En el sector de la educación, de conformidad con la Ley de uso y enseñanza del valenciano en los territorios valencianos donde el idioma predominante es el estudio del valenciano como disciplina es obligatoria, mientras que la Valenciana la educación es opcional. Valenciana se introducirá en la educación en todos los niveles. Los padres pueden solicitar que sus hijos sean eximidos de cursos en áreas donde predomina la lengua valenciana, sólo si una de las dos condiciones siguientes: 1. Deben demostrar que su estancia en Valencia es temporal. 2. El estudiante tiene que integrar el sistema escolar y Valencia no conoce el idioma.

772. En los territorios donde el español es el idioma predominante, la introducción del valenciano en la enseñanza gradual, dada la situación lingüística de cada país, de acuerdo con las normas administrativas aplicables. El estudio del valenciano como disciplina no es obligatorio, y los padres pueden solicitar que sus hijos sean exentos.

773. El Comité de Expertos entiende que para la parte valenciana III de la Carta se aplica a las áreas donde el valenciano es el idioma predominante, a excepción de las obligaciones que incumben a las autoridades regionales.

0 comentarios:

 
Back to top!